730 - ENTRADA SECUNDÁRIA - TÍTULO UNIFORME (R)
Títulos uniformes para obras anônimas, escrituras sagradas, tratados identificados por um título coletivo, manuscritos ou grupo de manuscritos, filmes cinematográficos, programas radiofônicos, acordos governamentais, nomes de séries, etc.- como entrada secundária.
Indicadores
- Primeiro - Caracteres a serem desprezados.
Contém um valor que informa o número de caracteres que deverão ser desprezados na ordenação, incluindo os espaços em branco.
Esses caracteres referem-se aos artigos definidos ou indefinidos que iniciam o título uniforme.
- 0-9 - Número de caracteres a serem desprezados na ordenação, incluindo os espaços
- 0 indica que não há artigo inicial a ser desprezado. Não contamos como caracteres a serem desprezados os sinais diacríticos ou caracteres especiais que aparecem no início de um título uniforme a não ser que venham seguidos de um artigo definido ou indefinido.
Um artigo inicial definido ou indefinido pode simplesmente ser desprezado na formulação do título uniforme. Mas se o artigo inicial faz parte do nome, deve ser conservado e não desprezado na ordenação e arquivamento utilizamos o valor 0.
- 1-9 os valores aqui utilizados indicam o número de caracteres que deverão ser desprezados na ordenação e arquivamento dos títulos. Correspondem aos artigos definidos ou indefinidos, que aparecem no início do cabeçalho - incluindo os espaços em branco.
- Segundo - Tipo de entrada secundária
Identifica o tipo de entrada secundária.
- # - Nenhuma informação fornecida
Indica que a entrada secundária não é uma analítica ou nenhuma informação é fornecida.
- 2 - Entrada analítica
Indica que a entrada secundária é uma analítica. Entrada para parte de um item já registrado sob uma entrada abrangente.
Subcampos
- $a - Título uniforme (NR)
Contém o título uniforme. As informações utilizadas entre parêntesis como explicativos não são codificadas separadamente exceto no caso de datas de assinatura de tratados. - $d - Data da assinatura do tratado (R)
Contém a data da assinatura de um tratado ou acordo intergovernamental. - $f - Data da publicação do trabalho (NR)
Contém a data da publicação utilizada no título uniforme.
Não utilizar este subcampo para data colocada entre parêntesis a fim de diferenciar títulos uniformes idênticos. - $g - Informações adicionais (NR)
- $h - Meio (DGM) (NR)
- $i - Informações sobre relações (R) (Novo, 2009)
Apresenta uma relação entre os recursos descritos nos campos 7XX e campos 1XX/245 do registro. Pode ser uma frase textual não controlada ou textos/frases controlados de uma lista de relacionamentos entre recursos bibliográficos. - $k - Subcabeçalho (R)
Contém um subcabeçalho adicionado ao título uniforme, tais como manuscritos, protocolos, etc e seleções. - $l - Idioma da publicação (NR)
Contém o idioma por extenso; para mais de três idiomas, utilizamos a palavra - poliglota. - $m - Instrumentos musicais (R)
- $n - Número da parte/seção da publicação (R)
- $o - Arranjo musical (NR)
- $p - Nome da parte/seção da publicação (R)
- $r - Escala musical (R)
- $s - Versão (NR)
Contém informações sobre a versão, edição, etc, por exemplo - autorizada, vulgata. - $t - Título da publicação (NR)
- $x - ISSN (NR)
- $0 - Número de controle do registro de autoridade (R)
- $3 - Material especificado (NR)
- $5 - Código da instituição (NR)
- $6 - Ligação (NR)
- $8 - Campo de ligação e número de seqüência (R)
Exemplos:
730 0# $a Amadis de Gaula (Romance espanhol)
730 0# $a Los Angeles Times
730 0# $a O Globo (Jornal)
730 2# $a O Homem no Tempo (Programa de rádio)
730 0# $a King Kong (Filme: 1933)
730 0# $a King Kong (Filme: 1976)
[informações entre parênteses para diferenciar títulos uniformes idênticos, único subcampo]
[informações entre parênteses para diferenciar títulos uniformes idênticos, único subcampo]
730 0# $a Tratado de Paris $d (1763)
730 0# $a Cancionero musical de Segovia. $k Selections. $f 1980
730 0# $a Bíblia. $p A.T. $p Deuteronômio. $l Português. $f 1997
730 0# $a Alcorão. $l Português & Árabe.
730 0# $a Talmude. $l Inglês. $k Seleções.
730 0# $a Lord's prayer. $l Poliglota [mais de três idiomas]
730 0# $a Bíblia. $l Latim. $s Vulgata. $f 1666
730 0# $a Bíblia. $l Inglês. $s Autorizada. $k Seleções. $f 1970
730 0# $a Bíblia. $p N.T. $p Lucas. $l Grego. $s Codex Sinaiticus.
245 04 $a The People speak newsletter
500 ## $a Summary of radio program, "People speak"
730 0# $a People speak (Programa de rádio)
500 ## $a Summary of radio program, "People speak"
730 0# $a People speak (Programa de rádio)
100 1# $a Barwise, Jon
245 14 $a The language of first-order logic : $b including the Macintosh program Tarski's world 4.0 / $c Jon Barwise and John Etchemendy.
730 02 $a Tarski's world. $f 1993
245 14 $a The language of first-order logic : $b including the Macintosh program Tarski's world 4.0 / $c Jon Barwise and John Etchemendy.
730 02 $a Tarski's world. $f 1993
Nenhum comentário:
Postar um comentário